2010. augusztus 29.
Emlékeim a rock-korszakból
Természetesen az erdélyi rock-muzsikáról van szó. A hetvenes évek elején, a román tévé magyar adásánál én a könnyűzenével foglalkoztam, annak minden műfajával. Romantikus vállalkozás volt, mert a professzionálisan elviselhető könnyűzenének nagyon kevés hagyománya volt Erdélyben. A marosvásárhelyi rádiónál Borbély Zoltán, a kolozsvárinál Porzsolt Viktor készített néhány felvételt, ezek jelentek meg az Electrecord lemezein is. Szabó Edit, Zeitz Gabi, Kisfalussy Bálint, voltak a menő nevek, általában hagyományos könnyűzenét, tánczenét énekeltek, a lányok főleg román számok fordításait, Kisfalussy szatmári színész a saját szerzeményeit. Együttesek sehol. Aztán Székelyudvarhelyen megrendezték a Siculus romániai magyar könnyűzene fesztivált, a televízióban rendszeresen vettünk fel minden könnyű műfajt, hangversenyeket rendeztünk (például a Metropolnak Sepsiszentgörgyön), nyilvános tévéfelvételeket (Zenés Karaván Nagyváradon, Szebenben, Székelyudvarhelyen, Nagybányán stb., „Tapsoljuk Kolozsvárt”, Nagyváradot stb.).
A hetvenes évek vége felé már kiváló énekeseink, együtteseink voltak, csakhogy ekkorra a megjelenési lehetőségek szinte a nullára szűkültek, lassan a magyar adás maradt az egyetlen megrendelő. Koncert, vagy olyan fesztivál, ahol magyar rock, folk, tánczene is megszólalhatott, szinte semmi.
Mi a tévénél éreztük a folyamatot, tudtuk, hogy az erdélyi magyar közművelődés egy korszakának, egyáltalán a magyar kisebbségi kulturális közéletnek a vége felé járunk. Volt, aki azon törte a fejét, hogyan lehet továbbállni, én megpróbáltam a még lehetségest a megmaradt eszközeinkkel működtetni. Ha már vannak kiváló rock-együtteseink, hozzunk létre, ha nem is fesztivált, de nagyszabásó koncertet, több együttessel valamelyik magyar városban. A választás a korábban a Siculus fesztiválnak helyet adó Székelyudvarhelyre esett. Kibéreltük a Sportcsarnokot, összeverbuváltuk a legjobb együtteseket, Metropol, Garabonciás, Vox T, Fortuna stb. meghirdettük, hogy beléptidíj nincs. Nem volt rá szükségünk, a hangversenyt tulajdonképpen ajándékba adtuk az udvarhelyi fiatal közönségnek.
Megérkezett a Román Televízió hatalmas riportkocsija, mellé parkoltam én is a Trabantommal, a terem zsúfolásig megtelt és megkezdődött (én már tudtam) a hetvenes évek utolsó nagyszabású magyar rockhangversenye. A hangulat, ahogy az már egy rockhangversenyhez illik, kitűnő volt, lehetett csápolni és fütyölni, az együttesek 2-3 szám után váltották egymást.
Aztán, amikor végetért és elbúcsúztam a fiúktól is, már jó késő volt. Amikor a Trabantomhoz mentem, hogy végre a szállodához indulhassak, életem egyik legkellemetlenebb meglepetése ért: mind a négy kerekem kiszúrva több késszúrással. A többit, aki autós, el tudja képzelni: mindenek előtt maradt a gyaloglás a csomaggal (mobil telefon vagy rádiós taxi nem volt), másnap a kerekeket egyenként levenni és elsétáltatni a gumiszervízhez stb.
Hogy ki tette, nyilván ma sem tudom. Alig merek feltételezni is, a kérdéseim megválaszolatlan költői kérdések: miért szúrták ki a gumijaim? mert rossz volt a hangverseny? (nagy siker volt), mert bukaresti volt a rendszámom? mert a magyar adást képviseltem? Vagy a titkosszolgálat figyelmeztetése volt, akárcsak Bukarestben, amikor a kocsim úgy törték fel többször, hogy nem vittek el semmit? Mindez ezúttal Székelyföld legmagyarabb városában.
Na ennyi. Nem ez volt az egyetlen eset, hogy amikor szándékom szerint adni szerettem volna valamit, pofont kaptam vagy a kezemre ütöttek. Harag nem maradt bennem, csak értetlenség meg egy tanulság: végeredményben adni mindig annak igazi öröm, aki adja.
2010. augusztus 22.
SZEMBŐL, HALÁL. Szilágyi Domokos ügynökmúltja és halála
A KOLOZSVÁRI MAGYAR FILMNAPOK keretében ma vetítik (Tranzit Ház, 20,40) a költő haláláról és ügynökmúltjának felfedezéséről szóló filmet: SZEMBŐL, HALÁL, B. Nagy Veronika és Sánta Ádám filmje.

Nekem Szisz évfolyamtársam volt a Bolyai Egyetem magyar szakán, sokáig együtt béreltünk egy kis igénytelen szobácskát a Marianummal szemben, a Closca utca 1 sz. alatt Koles néninél, később, 1958 őszén egy lakhatóbbat az Einstein u. 16 sz. alatt, Váncsa néninél.
Ügynökmúltjának felfedezésében annyi részem volt, hogy feleségemmel, B. Nagy Veronikával együtt lapozgattuk Péterfy Irén, ugyancsak bolyaista diák 58-as szekusdossziéját, mert őróla akart készíteni nejem egy portréfilmet. Megdöbbenve ismertem rá néhány jelentésben Szisz írására. Ráadásul a tartótiszt egyik jegyzetében szerepelt, hogy a Balogh Ferenc ügynök 56-ban IMSZ titkár volt a bölcsész karon. Emlékeztem rá, hogy Szisz volt az első - akkor úgy gondoltuk - szabadon választott IMSZ vezető. Még nem mertünk rögtön a nyilvánosság elé lépni ezzel a ténnyel, hátha mégis tévedünk.
Stefano Bottoni történész, aki az 56-os erdélyi történéseket kutatta, megtalált még egy dokumentumot, ami kétséget kizáróan bizonyította, hogy Balogh Ferenc fedőnevű ügynök azonos Szilágyi Domokossal. Ezután a filmterv módosult, Szilágyi Domokos tragédiájáról szólt a film.
Anikor a Krónika c. lap kérdéseire válaszolva az olvasott jelentések és az újraolvasott versek alapján megpendítettem, hogy az is lehet, hogy Szisz őszintén hitt abban, hogy a rendszert meg kell védeni, kolozsvári értelmiségi körökben állítólag igen durva kommentárok keletkeztek. Aztán ezek elhalhultak, amikor Szilágyi Domokos költő elemzői, tisztelői szembesültek a közölt szekus-dosszié írásaival, amelyekből kiderült, hogy Szilágyi általában messzemenően, inteligensen hajtotta végre megbízásait, egy cseppet sem kímélve a vele őszintén beszélgető egyetemi kollégáit, tanárait.
Én a legjobban akkor döbbentem meg, amikor Páskándi Géza egyik abszurd drámájának a valódi üzenetét megmagyarázta megbízóinak. Én ugyanis ott voltam Páskándi A bosszuálló kapus c. darabjának váradi bemutatóján (Szabó József rendezte), ahol megjelent az akkori erdélyi irodalmi elit, írótársak, kritikusok, főszerkesztők, és uram bocsá cenzorok.
A darab az abszurd dráma metanyelvén a diktatúráról, egy kisszerű diktátorról szólt. Ez 1971-ben történt, amikor Ceausescu még csak építgette a maga teljhatalmát. Azt hittem, a darabot azonnal leveszik a repertoárról, az első kritika megjelenése után. Az Utunk következő számában már meg is jelent a kritika és nem hittem a szememnek: a cikkíró úgy tett, mintha a darab egyszerűen nem arról szólna, mint amiről szólt. Nem volt nehéz dolga, az abszurdoid megfogalmazás több értelmezésre is lehetőséget adott. Egyfajta szolidaritás alakult ki tehát író és kritikus között, a bírálat a cenzorok felé hatott megnyugtatóan, mert azt, hogy a cikket író nem értette volna a darab jelentését, nem feltételeztem.
Döbbenten olvastam közel 40 év múlva Szisz jelentését Páskándi abszurd darabjairól. Nem emlékszem, hogy rendelésre írta-e, vagy magától. Egész egyszerűen megmagyarázta a tartótisztjének, hogy milyen írói eszközökkel miről is szólnak Páskándi darabjai ... A bosszúálló kapust rögtön be is tiltották.
Hajdani évfolyamtársamról, Szilágyi Domokosról, akinek a verseit a mindenkori fiatalok annyira sajátjuknak érezték, mégis csak annyit tudok mondani, hogy ő, eltérően az esetleg ma is prosperáló volt ügynököktől, megbüntette magában ezt a második ént, az ügynököt, törvényt ült felette, halálra ítélte, és az ítéletet végre is hajtotta.
2010. augusztus 14.
Tündérország kapuja
Ha már eszembe jutott Írország, ahova régi barátom, Ódzsa (Szabó József rendező) és kedves felesége, Ági meghívására jutottam el, mondanék néhány szót a tündérekről. Ők ugyanis ezen az Erdélynél valamivel kisebb szigeten éppúgy otthon vannak, mint az emberek. W. B. Yeats, az írek emblematikus költője, a múlt századi értelmiségi elit egyik vezéralakja írja:
"Sligo városától kissé északabbra, a Ben Bulben hegy déli lejtőjén, néhány száz méterrel a síkság fölött van egy mészkőbe vésett fehér négyszög. Nem született halandó, ki kezével valaha is érintette volna, nem létezett juh vagy kecske, mely e mögött fürkészett volna füvet. Nincs megközelíthetetlenebb hely a világon, mely a félő tekintet számára úgy körül lenne övezve iszonnyal, mint ez. Ez a Tündérprszág kapuja.

Az éj kellős közepén a kapu kivágódik, és a földöntúli sereg kitódul rajta. Ez a kavargó, víg tömeg egész éjjel föl-alá gomolyog a tájon, mindenki számára láthatatlanul, kivéve Drumclliff vagy Drumahair bölcseit, akik járatosak a tündérek viselt dolgaiban. Ha újdonsült menyasszony vagy újszülött tűnik fel a vidéken, e gyógyító bölcsek aggódni kezdenek, hisz a földöntúli sereg nem mindig tér vissza üres kézzel a Ben Bulben hegy gyomrában elhelyezkedő országába."
A kelták szigetországi utódainak legendáriumában a tündérek valós lények, az emberekkel szoros kapcsolatban élnek, rendszerint erősebbek, mint azok, büntetnek és jutalmaznak. gyógyítnak és elrabolnak, ők az emberek tetteinek értékmérői: a rosszat megbüntetik, a jót védelmükbe veszik. De szeszélyeik is vanak: ha egy nagyon szép emberpalánta születik, megesik, hogy elrabolják és maguk közé veszik, és belőle is tündér lesz ...
Mi nem vagyunk kelták, de nálunk is elkelne egy ilyen tündér-sereg, hogy legyen mitől féljen a gazember, legyen ki álljon a jók mögé. De hát addig marad a mi fenekestől felforgatott ember-konglomerátumunk, amiben ez is lehetséges: gátlástalan, aljas, kapzsi: fenn, a többi: lenn.
A mi Ben Bulben hegyünk egyelőre üresen kong.
2010. augusztus 8.
FINOMŞAGURI ARIEŞENE
Az írek már elvesztették anyanyelvüket. Elég volt 300 év angol uralom. Nekünk még van hátra vagy kétszáz (?)
Az ír nyelvet a legújabb adatok szerint az Ír Köztársaság lakosságának (2008-ban 4.422.100 személy) a 3%-a beszéli a családban is. A mindennapi használatban 40-80.000-re teszik az ír (gael) nyelvet beszélők számát. A Gael Régiókért felelős Kormányhivatal adatai szerint 2007-ben az ír nyelvet beszélők közül 10.000 olyan közösségben él, ahol ez a nyelv a közösségi és a családi kommunikáció általános nyelve, és 17.000 a olyan “Gaeltacht” régióban él, amelyben az ír nyelvet csak alkalmanként beszélik, inkább csak ismerik.
Az ír nyelv sorsát alapvetően meghatározta az a tény, hogy a sziget a 17. századtól angol fennhatóság alatt volt egészen 1921-ig. A mai Ír Köztársaság államformáját csak 1959-ben nyerte el. Az angol uralom nemcsak nemzeti elnyomást jelentett. Az angolok és a skótok felvették a protestantizmust, az írek megmaradtak katolikusnak. Az ír identitáshoz a történelem folyamán hozzátartozott - máig elválaszthatatlanul - a katolikus vallás. Aki “igazi ír”, az katolikus. Aki protestáns, azt úgy tekintik, hogy elfogadja valamilyen szinten az angol uralmat vagy befolyást.
Az ír nyelv háttérbe szorulásának történelmi és társadalmi okai vannak. Angol uralom alatt az iskolákban angolul tanítottak, a gaelic tiltott nyelv volt. Voltak időszakok, amikor a tanárokat megbüntették vagy elbocsátották, ha ír nyelven szóltak a tanulókhoz, a diákoknak vagy a katonáknak is büntetés járt, ha megszólaltak a saját nyelvükön.
A kelta/gael/ír nyelv eltűnésének az egyik történelmi oka tehát az üldözés. A másik ok a társadalmi használat leszűkülése. A 17. századtól kezdődőn az ír nyelv fokozatosan marginalizálódott, angol fennhatóság alatt hivatalos használata nem volt lehetséges, visszaszorult, kisebb közösségek informális érintkezési nyelve és a családok nyelve lett, és mivel angolul folyt az oktatás, az újabb nemzedékek csak mint családi használatú nyelvet ismerték. Ugyanakkor angol nyelvtudás nélkül szinte semmilyen területen nem volt lehetséges az érvényesülés, és egymás között is egyre inkább angolul kezdtek beszélni.
Az ír nyelv visszaszorulása nem jelentette az ír tudat kihalását, az írek mindig is meg akartak szabadulni az angol fennhatóság alól, de mire ezt elérték, a múlt század húszas éveiben (1921 Angol-Ír Egyezmény, 1922 az Ír Szabad Állam létrejötte), akkorára a saját nyelvüket már jórészt elfelejtették. Az Ír Köztársaság megalakulása óta (1959) tudatosan vissza szeretnék hozni a nemzeti identitás korábban tiltott összetevőit. Kötelezővé tették az angol mellett az ír nyelvű feliratokat a közlekedési táblákon, utcaneveken, az üzletek és intézmények névtábláin. Az iskolákban bevezették az ír nyelv oktatását, könyveket adnak ki, szótárakat, ír nyelvű műsorokat sugárzó rádióadók és televíziócsatornák működnek állami támogatással. Az ír zene még megmaradt ősi rétegeit az ír táncház-mozgalom tette újból népszerűvé, nemcsak Írországban, hanem Európa-szerte, többek között Magyarországon.
A “gaelic revival” iránti magyar érdeklődés nem újkeletű, a több évszázados nemzeti elnyomás alóli felszabadító harcok sok történeti közös vonást, hasonló epizódokat produkáltak. Ugyanakkor a kelta eredet arra utal, hogy az írek vándornépek voltak, letelepedésük előtt végigjárták Európát, időztek a Kárpát-medencében is. Nemcsak a nyelvtanuk, hanem nyelvük hanganyaga is sokban hasonlít a magyaréhoz: hosszú és rövid mássalhangzóik és magánhangzóik vannak, az angol nyelv hatása sem puhította meg mássalhangzóikat, a magyarhoz hasonló keménységgel ejtik őket, a szavak hangsúlya mindig az első szótagon van, ismerik a “ny” hangot stb. Legújabban történészek és nyelvtudósok kezdik kutatni a két nyelv, a két nép, az ír és a magyar érintkezési pontjait, esetleges nyelvi rokonságát (például Timaru-Kast Sándor).
Adja az Isten, hogy azért a sorsunk ne legyen rokon..Az írek esetében a nemzettudat ma már nem nyelvhez kötött, hanem a nyelven kívül azonos vagy nagyobb jelentőséggel bír a katolikus vallás, a származás, a területi hovatartozás vagy az elköltözöttek esetében (emigránsok, máshol élők) az ősök telephelye. A magyar nemzettudat - amint azt már Széchenyi István megállapította, első sorban az anyanyelv függvénye, a magyar nemzet nyelvében él. A nyelv elvesztése után csak különleges esetekben marad egy-egy személy vagy család, netán közösség tudatában a magyar nemzethez való tartozás.
Ahogy egy négy-öt milliós közösség, az ír, az idők folyamán elvesztette a saját nyelvét idegen uralom alatt, ugyanúgy lehetséges a nyelvvesztése egy-egy kisebbségnek, még akkor is, ha ma már – legalábbis Európában - nem ismert a “tiltott nyelv” fogalma, és esetleg van egy másik állam, amelyben a saját nemzete többséget alkot. Megmarad ugyanis az ír példából a társadalmi használat leszűkülése.
A legaggasztóbb intő példa nálunk épp a székelyföldi önkormányzatok esete, ahol a törvény előírja a kétnyelvű dokumentumszerkesztést és a tanácsüléseken a magyar nyelv használata is lehetséges ... lenne. A valóság azonban egészen más: végleges hivatalos okirat a legtöbb hivatalban csak románul jön létre, és az ülések - ugymond tomács hiányában - legtöbbször románul folynak. Önfeladás? Hanyagság? Egyszerűsítési igény? Román expanzió? Egy biztos: a magunk bűne is. Aztán majd eljöhet az idő, amikor a magyar nyelv is hivatalos állami nyelv lesz, mint a mai írországban a gaelic, csak már nem lesz, aki használja.
Vagy igen, mégis: Tordán láttam egy üzletet, amelynek a neve: FINOMŞAGURI ARIEŞENE.
No lám, mégsincs minden elveszve!
2010. augusztus 6.
CSAK A CSAPOK
nemvers
Fel-le, jobbra-balra
Nem mint régen, csavarva
Gombnyom, nem kapcsol,
kézcsúsztat, nem lábvált,
Folyik, nem merjük,
Távirányít, nem csavargat,
Surround-sound, nem stereo,
termopan, nem zsalu …
De az ember:?
Jobb?
Szebb?
Bölcsebb?
Megértőbb?
Többet tud önmagáról?
A világról?
Az emberekről (-társairól)?
Kevésbé képmutató?
Kevésbé telhetetlen?
Kevésbé zsarnok?
Kevésbé fél?
Kevésbé gyenge?
Kevésbé erőszakos?
Kevésbbé … EMBER?
Na nem.
Csakacsapok
Változnak.
Ők,
Ezek,
Mi
Nem.
2010. július 26.
Emlékeim a táncház-korszakból

1977-ben már nagy divat volt az un. folkzene, ami az akkori román értelmezésben nem jelentett mást, mint egy szál akusztikus gitárral kísért amatőr szerzeményeket, első sorban hazafias tartalommal. A divatot az Adrian Paunescu által kitalált és működtetett „Cenaclul Flacara” éltette. A. Paunescu a Flacara c. színes folyóirat főszerkesztője volt, amúgy tehetséges költő, de aki egyben, igen törekvő ember lévén, - ha már a diktátor által előírt kurzus olyan volt, hogy abba csak a hazafias, a román nemzeti érzést elevenen tartó tartalom fért bele, szervezett egy a koztévé által is közvetített előadássorozatot, ami ezt a célt szolgálta, (sajnos) nem is tehetségtelenül. Fiatal előadók megzenésített verseket adtak elő, és az egyébként divatos revűsített népzene/néptánc helyett a valódi román népzenét hozta be falusi nótafák előadásában. Nem is lett volna semmi baj, ha mindehhez nem járul egy erősen kizáró jelleg és egy történelmi ősellenség burkolt vagy nyílt meggyűlöltetése az előadásokban, és általában az időszak propagandájában. Ez az ősellenség természetesen a magyar volt.
Felsőbb utasításra aztán épp Csíkszeredában akartak a pártszervek egy folkfesztivált létrehozni „Festivalul muzicii tinere” címen, a hazafias folk műfajának ez volt a Paunescu által kitalált neve, aminek „A fiatal zene fesztiválja” lett a magyar elnevezése. Ki más szervezhette volna ezt a fesztivált, mint a Kommunista Ifjak Szövetsége (KISZ). Csakhogy ott a kultúráért is felelős titkár épp egy frissen megválasztott/kinevezett fiatalember volt, aki saját bevallása szerint se a szervezéshez, még kevésbé a „fiatal zenéhez” nem konyított. Ezt ő mondta nekem, amikor eléggé kétségbe esve megkeresett. Tudta, hogy előzőleg a székelyudvarhelyi Siculus fesztiválba is besegítettem nemcsak tévésként (fizettük a szállásokat és mediatizáltuk), hanem háttér-tanácsadóként (az én ötletem volt, hogy csak eredeti szerzeményekkel lehessen jelentkezni, zsűriztem stb.). Megkért, hogy „mondjam meg, mit kell tenni és ő mindent megcsinál.”
Tehát: egy román hazafias folkrendezvény-sorozat készült éppen a székelység fellegvárában, Szeredán. Én ennek hátat is fordíthattam volna, de ehelyett azt találtam ki, hogy meg lehet ezt csinálni a magunk ízlése szerint is: meghívunk néhány szelídebb hangú román folkost, ugyanakkor bevonjuk az akusztikus (ma úgy mondanánk unplugged) műfajnak a legjobb magyar előadóit. „Román hazafias” üzenetű magyar follkzene - hála előadóink jó ízlésének, nem volt, a szülőföld szeretetét hirdető Kányádi-vers megzenésítése viszont igen. Mondja azt valaki, hogy a szülőföldünk (Erdély) szeretete nem hazafias érzés! Tehát, színvonalas magyar jelenlétet tudtunk produkálni a műfajban, még a versenyzők kategóriájában is. A sztár a Folk Grup 5 csíkszeredai együttes volt, amelyben Nagy Mari vitte az énekszólamot. De arra gondoltam, hogy ha már rám van bízva, térítsük el egy kicsit a műfajt, hiszen épp akkor volt a legszebb virágzásában az erdélyi táncházmuzsika. Folk ... folklór ..., szóbeli hasonlóság alapján hozzuk be őket. És sugallatomra meghívták az akkori legkiválóbb táncház-együtteseket, Barozda, Bodzafa, Panek Kati, Györfi Erzsike, Könczei Árpád, Pávai István, Sepsi Dezső, Simó Iózsef, Székely Levente, a Zakariás testvérek, mind ott voltak. Én a zsűriben is benne voltam, és egy külön díjat is adtam nekik: az RTV magyar adása hirtelen kitalált külön díját, ami nem volt más, mint egy általunk bérelt mikróbusszal egy hetes folklór-gyűjtő út a Gyímesekbn.
A tévéfelvételhez pedig, mivel sokan voltak, megkértem őket, hogy álljanak össze egy „all stars” avagy "szupergrup" együttessé és állítsanak be egy olyan műsort, ami mindnyájuknak megfelel. Mivel úgy gondoltam, hogy a táncházzene zenei felvétele sajátos stílust igényel, a megszokottnál kissé „szárazabb”, szinte visszhangmentes technikát, magam ültem a keverőhöz (akkor már régóta zenei rendeztem is) és elkészült az itt látható felvétel. Nekem ez az egyik kedvenc felvételem.
Bökj a képre!
2010. július 7.
Legalább egy kerítést!
Ezmárajövő
nemvers
Legalább egy kerítést!
(ismeretlen 21. századi újságíró)
2010. Ez már nem a jelenben van, hanem a jövőben. Erről nem volt szó, hogy én ezt is.
De:
Herceg ne kend a cefrét
vérünk kedvünk ajkunkra fagy
Ne szívd a mindent
Csak az adódót
Ne öntsd le ránk a
Konjunk
Túr
Át
Mentjük
Őket magunkat magatokat
De milyen áron
Áronok árak várak
homokból voltak tudjuk
de nem pléh tornyokra várunk
mint a vajda
hunyadon a romok, romák
Kezek nyújtása beszennyez
izzadt tenyerek mérge csíp
Nem foghatod ugyanazt
Nem simogathatod
Nem nyalogathatod
Nem muszáj
Most nem muszály!!!
Nem vár a latrina a korbács a zárka
nem veszítsz ha azt mondod: nem!!!
Nincs olyan hogy az ördöggel is
mert ezt már próbáltuk
Gyárfás Edgár szelleme kísért
Ne tömjétek a tömjént vadul
Vadulnak a fiúk ismét a vártán
Vár tán egy mező egy field
egy „fald” egy föld-
résznyi ember keres egy kerítést
megszűnt a támasz a vígasznyi fal:
hogy „csak azért nem jó,
csak azért nem tudunk,
csak azért nem lehet, csak azért ilyen,
mert a FAL!”
A fal disszidált mi maradtunk
a súlytalanságban
súly fal köt kuss láb talp mit nyal
nincs már és hiányzik
Nem ízlik mert van
Nem fontos mert szabad
Nem kell mert drága
Ezt vagy azt? Erre vagy arra?
Mondja már meg valaki!
Építsék vissza a falat!
Vagy legalább egy kerítést!!!
2010. június 29.
Régi, régi régizene
A régizene újjászületése a Mikó vár udvarán
Miklóssy V. Vilmos muzeológus valamikor a hetvenes évek vége felé egyszer meghívott a lakására, hogy beszélgessünk, és ott, egy baráti társaságban elmondta: milyen kár, hogy a Mikó vár udvarát nem használja ki senki nyaranta valamilyen szabadtéri előadásra, pedig alkalmas lenne rá, talán még akusztikailag is. Kérdeztem, mire gondol? Természetesen valamilyen a helyszínhez illő rendezvényre. És kezdte mondani, hogy Kájoni János, akinek a kézzel írt zenegyűjteménye, a Kájoni kódex a magyar zenetörténet egy egész korszakának legfontosabb dokumentuma, Csíksomlyón is élt és dolgozott, ott volt rendfőnök. Kájoni születésének (1629) háromszázötvenedik évfordulója közeleg, lehetne egy megemlékezést tartani a vár udvarán, meghívni a városi, a megyei pártbizottság propaganda osztályának vezetőit, majd utólag előadni nekik a tervet egy fesztiválról, amelyben a „Románia területén a régi századokban játszott zenéket” - magyarán régizenét - adnának elő együttesek énekesek. Közben kiderült, hogy az egyik vendég, egy fiatal, szőke hajú férfi, a városi KISZ egyik titkára és ő is lelkesedik a dologért.
A KISZ titkárnak sikerült a Kájoni évfordulót megünneplő rendezvényt a főnökeinél futtatni, és így az létre is jött. Engem arra kértek, hogy mint a bukaresti Román Televízió zenei szerkesztője, támogassam a kezdeményezést, sőt tartsam én az előadást Kájoni Jánosról. Igyekeztem úgy előadni, hogy a kiváló (román származású!) polihisztor világi tevékenységét hangsúlyozzam és a Kájoni kódexnek a romániai (sic!) zene történetében betöltött szerepét. A Mikó vár udvarán színpadot rögtönöztek, széksorokat helyeztek el, az idő is kegyes volt hozzánk.
Akkor már az RTV magyar nyelvű műsorában gyakran szerepeltek régizene együttesek, amelyek a műfaj magyarországi újjáéledésével egy időben jöttek létre Erdélyben. A magyar adásnak rendszeresen voltak nyilvános rendezvényei (például a Zenés karaván, a Kaláka), amelyeken a táncház és a régizene mozgalom legjobbjai léptek fel. Az akkor nagyon sokak által nézett televízió nyilvánossága szinte táncház- és később régizene-divatot hozott létre a szó legjobb értelmében. Megfigyelhető volt, hogy gyakran ugyanazok a zenészek (általában zeneakadémiát végzett fiatal muzsikusok) szerepeltek rock-együttesekben, táncház-zenekarokban és a régizene műsorokban (például a Barozda, és a Kájoni együttes) vagy Márkus János, aki saját protest-songjai mellett Tinódi Lantos Sebestyén krónikáiból is előadott.
A Kájoni évforduló után már könnyebb volt a párt propaganda-szerveinél elérni, hogy rendezzenek egy régizenei fesztivált a Mikó vár udvarán. A fesztiválnak akkor hihetetlenül fontos szerepe lett, hisz a magyar zene méltatlanul elfelejtett gyöngyszemei szólalhattak meg fiatal muzsikusok előadásában egy olyan időben, amikor Romániában egynyelvű magyar előadásokat a színházakon kívül alig lehetett látni. A régi magyar világi muzsika rövid idő alatt még jobban elterjedt, főleg Székelyföldön, de hála Nagykárolyban Deák Endrének, Kolozsváron a Musica Antiqua-nak, Marosvásárhelyen Brandner Nóra együttesének, a Partiumban és belső Erdélyben is, sőt a bukaresti magyar iskolában is alakult együttes Öllerer Ágnes vezetésével. Sok zenetanár rájött, hogy a könnyen énekelhető, megjegyezhető veretes dallamokat szívesen éneklik a diákok, ráadásul gyerekeik kosztümös, zenés előadásaiért a szülők is lelkesedtek. A marosvásárhelyi Színiakadémián Kovács Levente rendező-tanár karolta fel a műfajt, előadták többek között Balassi Bálint Szép magyar komédiáját és egy egész évfolyam, (valamint a kolozsvári Visszhang kórus) vett részt a Mondod-e még című filmünkben, amely a nagyenyedi Bethlen Gábor Kollégium múltját elevenítette fel sok zenével, iskoladrámával, táncokkal.
A régizene-mozgalom a fesztivál és később a magyar adás megszűnte után is (1985) még sokáig élt, bár az együttesek fellépési lehetőségei egyre szűkültek. Az Énekben hallottam című zenei gyűjtemény, amelyet a Kriterion kiadó kérésére állítottam össze, rekord példányszámban kelt el. Nagy kár, hogy azóta nem született egy gazdagabb, igényesebb nyomdai technikával előállított népszerű régizene album.
Számomra a csíkszeredai Régizene fesztivál életre szóló élmény volt. Mivel többször is én voltam a műsorvezető, újra kellett tanuljam a magyar régi zene történetét, a gyűjteményemhez pedig sok-sok órát kellett eltöltenem a marosvásárhelyi Teleki Tékában és más könyvtárakban. Kiváló élvezet volt a nyolcvanas évek egyre szürkülő, kilátások nélküli romániai hangulatában.
2010. június 21.
Idő nincs

Azt álmodtam, hogy elmentem egy orvosi rendelőbe és a következő panaszt adtam elő:
Doktor Úr, tulajdonképpen nem velem van baj, hanem az idővel. Úgy értem, hogy a bennem levő idővel. De az is lehet – mostmár elkezdtem kételkedni, - hogy a világon műszerekkel mért idővel is probléma lehet.
Az történik ugyanis, hogy néha egy perc végtelenségnek tűnik, máskor meg egy óra elszáll, mint egy pillanat. Néha az is előfordul, hogy úgy érzem, az idő megfagy, megmered, megáll vagy topog. A múlt és a jelen egymásra tolódik. Néha a jelen az erősebb, máskor a múlt, amely makacsul ott van körülöttem, az utcák mocskában, az emberek szemében, a hírek hangjában.
És ne higyje, Doktor Úr, hogy csak a jelen változik! Nem, a múlt is. Ahányszor megjelenik, mindig egy kicsit más. Mert más Sikorski miniszterelnök gépének lezuhanása a Gibraltár mellett 1943-ban és más a katyni öldöklés évfordulóján a szmolenszki lengyel nemzeti tragédia. Más az, ahogyan 1958-ban a kolozsvári Bolyai egyetemen egy később kiváló költővé lett diák jelentett diáktársairól (akiknek egy része börtönbe került, másokat, például engem, csak kizártak), és más az, ahogyan mondjuk minket 1990-ben hamis vádak alapján lehallgatott a SRI-nek átkeresztelt Szeku. Ugyanaz a múlt, de más-más arccal.
Szerintem, Doktor Úr, tulajdonképpen az is lehet, hogy nem velem van baj. Honnan tudjam, hogy azok, akik a világ óráit pontosnak kanonizálták, nem csaltak? Hátha a greenwichi idővel nincs rendben valami?
Mert én eddig nem hittem az atavizmusban és Wells időgépében, nem hittem Babits gólyakalifájában vagy Henri Barbusse regényhősében, aki álmában a jégkorszak kezdetén él, és biztosan tudom, hogy Dzsuang Dszi álmodta a lepkét és nem a lepke őt! Doktor Úr, én realista vagyok, de hogy mostanában mi történt az idővel, fel nem foghatom.
A kisfiamnak, Marcinak volt egyszer egy megjegyzése. Miután egy reggelinél meséltem valamiről, ami régen történt, aztán erre ő is mesélt valamit, ami régen történt, kiderült, hogy ő a múlt hétre mondta, hogy “régen”, én meg a harminc évvel az előtti napokra. Másnap, ugyancsak rövid reggeli filozofálgatásunk alkalmával, megjegyezte:
“Apám, azt hiszem, neked a múlt lassan megy, a jövő meg gyorsan jön, nekem meg fordítva: a múlt megy gyorsan és a jövő jön túl lassan.”
A Doktor Úr meghallgatta a történetemet, és kis szünet után kimondta a diagnózist:
Uram, a kvarcóra nem az ön idejét méri!
akkor hány az óra???
2010. június 15.
Mi hívtuk be a bányászokat
Többek között én akartam megdönteni a rendszert 1990-ben, ez derül ki egy SRI (Román Hírszerző Szolgálat) dokumentumból, amelyben 13 személy, újságírók, szakszervezeti vezetők lehallgatásához, technikai eszközök beszereléséghez kérnek jóváhagyást. Nem a Szeku! A SRI!
Az ügyben a Szenátusnak a Hrszerző Szolgálatot ellenőrző bizottságához fordultam, amelynek Verestóy is tagja volt. Kértem a meghallgatásomat az RMDSZ frakció által.Minden vonalon visszautasítottak. Lást az itt következő dokukmentumokat.
Románia - a titkosszolgálat az ellenzéket figyelte a bányászjárások idején
Gózon István, az MTI tudósítója jelenti:
Bukarest, 2002. június 7., péntek (MTI) - A Román Hírszerzo Szolgálat (SRI) az 1991. szeptemberében rendezett hírhedt bukaresti bányászjárást követoen újságírókat és ellenzéki politikusokat figyeltetett nemzetbiztonsági okokra hivatkozva - írta a pénteki román sajtó.
A legismertebb román titkosszolgálat legújabb botránya csütörtökön tört ki, amikor az egyik központi lap dokumentumokkal bizonyította, hogy 1991. októberében az SRI a katonai ügyészségtol kért engedélyt 13 újságíró, politikus, szakszervezeti vezeto és közéleti személyiség "megfelelo eszközökkel történo megfigyelésére", mivel ezek a személyek a szeptemberi bányászjárás idején "a demokratikus intézmények megdöntése céljából eroszakos akciókat kezdeményeztek és szerveztek".
A megfigyelt személyek listáján szerepelt Boros Zoltán újságíró, a román közszolgálati televízió magyar szerkesztoségének vezetoje is. Boros a szeptemberi bányászjárás idején Moszkvában volt, az Európai Biztonsági és Együttmuködési Értekezlet egyik konferenciáján.
Boros szerint o és a listán szereplo többi román újságíró már egy évvel korábban "gyanússá" vált az SRI számára, mivel ok voltak azok, akik beszámoltak arról, hogy elso alkalommal sem a "spontán felháborodás" vitte a Zsil-völgyi bányászokat Bukarestbe.
A kilencvenes évek legelején a Zsil-völgyi bányászok több alkalommal is Bukarestbe vonultak, és ott eroszakkal szétverték az akkori vezetéssel szembeni ellenzéki tiltakozásokat. A fovárost feldúló hírhedt bányászjárások során több embert megöltek és megsebesítettek. Az utolsó bányászjárás már a hatalom berkeiben kitört harc eldöntésére szolgált.
Az ellenzéki személyiségek megfigyelését Gheorghe Donose ezredes, az SRI jogi foosztályának akkori vezetoje kérte az ügyészségtol. Donose jelenleg az igazságügyi minisztériumban a polgári és a katonai ügyészségeket felügyeli.
A dokumentumok közzététele után az SRI elismerte, hogy valóban megfigyelték az említett személyeket. Telefonjaikat lehallgatták, többük lakásában "poloskákat" rejtettek el. Az SRI közleménye ugyanakkor azt hangsúlyozta, hogy az intézkedésre az akkori bonyolult társadalmi helyzetben került sor, amikor komoly veszély fenyegette az állam demokratikus intézményeit. Az SRI szerint a megfigyelés a törvények betartásával történt.
Az ügyben vizsgálatot kezdett a román titkosszolgálatokat ellenorzo parlamenti bizottság. A bizottság elnöke azonban a vizsgálat megindításának bejelentésével egy idoben közölte, hogy a történtek azt bizonyítják: az SRI törvényesen járt el és nem lehet azt állítani, hogy a titkosszolgálat a politikai rendorség szerepét játszotta volna.
A megfigyelt személyek közül többen a pénteki román lapoknak adott nyilatkozatukban jelezték, hogy jogi lépéseket terveznek.
KIT < kul@mti.hu >
KGÓ < kul@mti.hu >
MTI 2002. June 7., Friday 16:27
Tisztelt Markó Béla Szenátor Úr!
A június 6-án kipattant lehallgatási botrány egyik érintettjeként 2002. június 18-án az üggyel kapcsolatosan kéréssel fordultam az RMDSZ parlamenti csoportjának elnökéhez. Verestóy Attila Szenátusi Frakció elnök úr kérésemet udvariasan elutasította. Kérem a tisztelt szenátor urat, hogy járjon közbe: tűzzék napirendre a frakcióülésen ezt a problémát (az 1. pontot), illetve meghallgatásomat. Annál is inkább, mert Ön az RMDSZ szövetségi elnökeként a június 16-án tartott sajtóértekezleten kijelentette, hogy amennyiben a frakcióhoz fordulok, támogatni fog ügyem megoldásában.
2002-06-22
Tisztelettel,
Boros Zoltán
1. melléklet
"Tisztelt Dr. Verestóy Attila szenátor Úr!
Tisztelettel kérem a meghallgatásomat az RMDSZ parlamenti frakciója által a következő kérdésekben:
1. A 2002. június 6-án napvilágot látott dokumentum szerint a Román Hírszerző Szolgálatnak "adatai és jelzései vannak arról, hogy tizenhárom személy," - köztük alulírott - "1991. szeptember 25. és 28. között az egyik fő kezdeményezője és résztvevője volt olyan rendkívül erőszakos nagyméretű akcióknak, amelyek célja az ország demokratikus intézményeinek a megdöntése volt", és ezért Gheorghe Donose RHSZ ezredes (jelenleg az Igazságügyi Minisztérium alkalmazottja) a Katonai Ügyészség jóváhagyását kéri megfelelő technikai eszközök beszerelésére és (nemcsak telefon-) beszélgetéseink lehallgatására ("să autorizeze mijloace tehnice adecvate şi interceptarea comunicaţiilor").
Az RMDSZ parlamenti frakció, mint a romániai magyarság egyik legmagasabb fóruma tanácsát és támogatását szeretném kérni ahhoz, hogy elérjem: az RHSZ hozza nyilvánosságra azokat az adatokat, amelyek alapján kijelentette, hogy erre a lehallgatásra szükség van, és azt is, hogy a lehallgatásom milyen konklúzióra vezetett: bebizonyosodtak-e ezek a rendkívül súlyos vádak? Mikor szerelték le (ha leszerelték) a lehallgató berendezéseket?
2. Tudomásom szerint az RMDSZ frakció legutóbbi ülésén valamint a június 19-i sajtóértekezleten személyem ellen olyan kijelentések hangzottak el, amelyek szakmai hitelemet érintik. Kérem a tisztelt testületet, hogy érintettként az RMDSZ frakció engem is meghallgasson, még a parlamenti vakáció előtt.
Bízom a romániai magyar érdekképviselet tárgyilagosságában és párbeszéd-készségében.
2002. június 19."
2. melléklet
Dr, Verestóy Attila szenátusi frakcióvezető a következő levéllel utasított vissza:
Tisztelt Boros Zoltán Úr!
1. Frakciónkhoz intézett levelére a következőket tudom válaszolni: Az RHSZ Tevékenységét Felvigyázó Parlamenti Bizottság tagjaként hivatalosan is tudomást szerezhettem a jelzett dokumentumról illetve a benne foglaltakról. Mint ismeretes, az RMDSZ a történtek idején, vagyis 1991-ben ellenzékben volt. Akkor is és most is azon a véleményen vagyunk, hogy az RHSZ által hangoztatott hasonló vádaskodásokban és még inkább az ezekre alapozott nyomozati intézkedésekben a jogállamisággal és a demokrácia alapelveivel összeegyeztethetetlen hatalmi túlzások jutottak kifejezésre.
2. Tudomására hozhatom, hogy az RHSZ Tevékenységét Felvigyázó Parlamenti Bizottság már vizsgálatot kezdeményezett, átkérette az említett dokumentumokat, ezek tanulmányozása alapján jelentés készül, amely hitelesen fogja tisztáznia történteket és minősíteni fogja a szóban forgó intézkedéseket.
3. Ami a frakcióüléssel kapcsolatos feltételezéseit illeti, frakcióelnökként biztosíthatom, hogy nem szerepelt napirendünkön sem maga az említett jelentés, sem az Ön személyével és tevékenységével kapcsolatos más probléma.
Tisztázó jellegű meghallgatásra vagy bármilyen más formális találkozásra az RMDSZ frakciójával így, gondolom, nincs szükség. Nyitottak vagyunk, természetesen. bármikor egy nyugodt, baráti beszélgetésre.
Bukarest, 2002.06.20.
Verestóy Attila
Frakció elnök
A következő választ fogalmaztam meg, ami tárgytalanná válna, ha Önök mégis meghallgatnak:
Tisztelt Frakció Elnök Úr!
A 2. pontban megfogalmazott kérésemre adott válaszát elfogadom.
Az 1. pontban (lehallgatás) romániai magyar tévés újságíróként fordultam Önökhöz. Sajnálatosnak tartom, hogy Ön szerint " tisztázó jellegű meghallgatásra vagy bármilyen más formális találkozásra az RMDSZ frakciójával ... nincs szükség."
Leveléből kiderülnek az RHSZ Tevékenységét Felvigyázó Parlamenti Bizottság intézkedései, de az nem, hogy az RMDSZ szenátusi csoportja tett, tesz vagy tenni fog-e valamit romániai magyar (és nem magyar) emberek törvénytelen lehallgatása ellen, a kezdeményezők és a végrehajtók megbüntetéséért, és egy olyan romániai magyar tévés érdekvédelmében, aki ellen hallatlan, főbenjáró vádakat fogalmazott meg alaptalanul az RHSZ: szervezkedés és uszítás az ország intézményeinek erőszakos megdöntésére.
Tudomásul kell vennem, hogy az RHSZ irányában megfogalmazott kéréseim felvállalása, támogatása hiányzik a levélből, további szóbeli adalékok előadására pedig nem kapok lehetőséget. Ez azért is érthetetlen számomra, mert a lehallgatások ügye első sorban politikai, és csak másod sorban törvényszéki ügy. Politikai tisztázás nélkül ez utóbbi lehetetlen.
Úgy gondoltam, hogy egy magyar nemzetiségű román állampolgár hasonló súlyú problémája első sorban a Romániai Magyar Demokrata Szövetség érdeklődési körébe, hatáskörébe tartozik. De most úgy látszik, kénytelen leszek más romániai vagy nemzetközi fórumokhoz fordulni segítségért.
Én is "nyitott vagyok, természetesen," ami nem jelenti azt, hogy lehallgatottként és elhallgattatottként okom van a nyugodtságra is.
Bukarest, 2002. június 21.
Boros Zoltán
Nem, nem hallgatott meg az RMDSZ frakció, és a Verestóy által ígért vizsgálat eredményét sosem közölték velem.
2010. június 1.
... Játszd újra Trianont (nemvers) ...
Játszd újra Sam
szem
rebbenés
nélkül
lelki
ismeretfurdalás
nélkül
Különben mint minden
Trianon is belénk
költözött
Bennünk van
Úgy volt hogy ránk
úgy volt hogy erőszakkal
úgy volt hogy jaj
úgy volt hogy fáj
úgy volt hogy nem
úgy volt hogy ki tudná
feledni a szelíd
Szalontát a ....
.........................
.........................
Aztán Nagyvárad visszatért
Kolozsvár visszatért
Székelyföld visszatért
Kelet visszatért
És jöttek haj
és újrajátszottuk Trianont
és újra
De próbáld meg újra Szem
fényvesztés nélkül
a második a harmadik
Trianont
Nem volt hogy ránk
nem volt hogy jaj
nem volt hogy fáj
nem volt hogy nem
nem volt hogy ki tudná feledni
feledni tudtuk
nem volt hogy voltunk
nem volt .... unk
csak mi.
Magyarok csak mi
csak mi vagyunk magyar
itt a gulyáson belül
itt jó most meleg
a kommun... már kihült
lehült leélt leép ült
... izmus
A többiek ott kinn:
románok szlovákok ukránok
szerbek osztrákok
Külmagyar és belmagyar
"külhoni" és "itthoni"
határontúli és -inneni
gyanakodva nézi egymást
más vagy mást ettél
mást ittál néztél hallottál
ismersz egy olyan kultúrát
nyelvet amit én nem
Két kultúra nem több
két kultúra kevesebb mint egy
derül ki
Trianon belénk költözött
Trianon bennünk van
És maga még milyen szépen beszél magyarul ...
2010. április 11.
Azt kérded, hogy mi az a Facebook?
5-99 éves gyerekek komoly játéka. A kicsiknek olyan, mint a cucli volt az anyaemlő helyett, a nagyfiúknak meg egy kicsit olyan, mint a guminő az igazi helyett. Kommunikálunk és mégse, óvatosak vagyunk, mert névvel megy, nem álnéven, mint a fórumok. Szeretjük egymást, nem akarunk senkit bántani. Aztán egyikünk-másikunk mégis elkezd politizálni. Persze az lenne a jó, ha ezen a játszótéren nem párt-, hanem egyéb rokonszenvek alapján képződnének társaságok. De hát egy ilyen homokozót nehéz tisztán tartani.
Hogy mi a Facebook? Végre, ha akarok, kapcsolatba kerülhetek rég nem látott kedves ismerősökkel. Olyan, mint egy világ-kávéház. Mint egy nagy pletyka-csarnok. Újra tudom kinek született gyereke. ki mit főz, hol töltötte a vakációt. Nem vagyok egyedül.
Ja, hogy ez nem ugyanaz, mint egy személyes találkozás akár az utcán, pláne egy kávéházban (ahol még van) vagy uram bocsá', valamelyikünk lakásán esetleg egy közös kiránduláson? Hát persze, nem ugyanaz. Nem látom az arcod, nem tudom megfogni a kezed, nem tudok a szemedbe nézni, hogy többet megtudjak rólad, mint amit elmondasz. Együtt vagyunk és mégse.
Mit mondasz? Hogy találkozzunk a régi kedves kávézónkban holnap délután? Sajnos, nem érek rá délután, mert ilyenkor szoktam a fiam számítógépén a Facebookon az ismerőseimmel beszélgetni. Majd máskor. Megbeszéljük.
Vagy tudod mit? Lépj be te is a Facebookba.
2010. április 2.
#38
HÚSVÉT NEGYEDIK NAPJA
nemvers
És most itt maradtunk
együtt
besúgók és besúgottak
megfélemlítők és megfélemlítettek
Együtt
Impreună
Togather
Zusammen
Itthagyott Sztálin és Brezsnyev
Gorbacsov
Rákosi és Kádár
Dej és Ceauşescu
Nem vitték magukkal behódolóik
verőlegényeik hadát
itthagyták őket közöttünk
használati utasítás nélkül
és most nem tudunk mit kezdeni
velük
Leleplezhetjük őket
ki előtt?
Feljelenthetjük őket
kinek?
Elszámoltathatjuk őket
mi végre?
Bevallják
Vallják be!
Lássák be!!
Tűnjenek el!!!
Valamit csináljanak!!!!
Mert mi a többiek
akik nem
vagy csak egy kicsit
néha
vagy esetenként
de nem meggyőződésből
szóval a többi rosszul érzi magát
hogy egy vederben
egy hevederben
egy hajóban csónakban lélekvesztőben
úszunk tovább
Együtt
Impreună
Itt vagyunk egy lélekvesztőben
és ki lesz a búvár Kund
ki fogja a bárkát megfúrni
ők a mienket
vagy mi az övéket
ami ugyanaz
Egy az Isten
Egy az óceán
Aki jobban tud úszni . . .
Isten*Allah*Jahve*Buddha*God!
Mikor lesz már egy olyan csónakborulás
hogy csak az igazak kapjanak mentőövet?!








